2023年6月30日上午,四川大學(xué)中國(guó)藏學(xué)研究所張長(zhǎng)虹研究員在故宮博物院作了題為“從清宮藏傳佛教文物看多民族交流與交融——以羅漢唐卡為例”的專(zhuān)題學(xué)術(shù)講座。張長(zhǎng)虹老師本碩博均畢業(yè)于四川大學(xué)考古學(xué)及博物館學(xué)專(zhuān)業(yè)。美國(guó)哈佛-燕京學(xué)社訪問(wèn)學(xué)者。2016-2021年6月曾就職于故宮博物院宮廷部,現(xiàn)為四川大學(xué)中國(guó)藏學(xué)研究所副所長(zhǎng)、考古文博學(xué)院研究員、《藏學(xué)學(xué)刊》常務(wù)副主編。主要從事西藏考古與藝術(shù)、藏傳佛教文物、西藏石窟考古等領(lǐng)域的教學(xué)和研究工作。
主講人張長(zhǎng)虹老師
該講座為“祥開(kāi)萬(wàn)象:故宮與西藏文物聯(lián)展”系列講座第七講。講座由故宮博物院宮廷歷史部主任、研究館員嚴(yán)勇老師主持,故宮博物院主辦,故宮博物院研究室和宣傳教育部聯(lián)合承辦,旭日慈善基金特別支持。講座在故宮文化資產(chǎn)數(shù)字化應(yīng)用研究所(數(shù)字所演播廳)舉行,來(lái)自院內(nèi)外50余名聽(tīng)眾現(xiàn)場(chǎng)聆聽(tīng)了講座。
本次講座主要從漢藏羅漢的位號(hào)與圖像、清宮收藏的不同傳統(tǒng)的羅漢唐卡與漢藏羅漢畫(huà)以及乾隆皇帝重新欽定的羅漢位號(hào)等問(wèn)題入手,對(duì)漢藏佛教文化中都非常流行的羅漢這一藝術(shù)題材進(jìn)行了講解。
講座現(xiàn)場(chǎng)
主持人嚴(yán)勇老師
羅漢、阿羅漢是梵文“arhat”的音譯,意為應(yīng)供,藏文對(duì)譯為 “dgra bcom pa”。藏文中稱(chēng)為“gnas brtan”,意為堅(jiān)固安住,對(duì)應(yīng)梵文為“sthavira”,可譯作“尊者”。羅漢信仰在漢地的真正弘傳始于唐代玄奘翻譯《大阿羅漢難提蜜多羅所說(shuō)法住記》,其中所記載的十六尊者的名號(hào)沿用至今。根據(jù)藏文文獻(xiàn)的記載,大約公元10世紀(jì)上半葉,魯梅仲群訪問(wèn)漢地時(shí)看到了十六羅漢的塑像,照此繪制了十六羅漢的唐卡,此外還繪了釋迦牟尼和達(dá)摩多羅的唐卡,總計(jì)十八幅,將他們帶回了西藏的葉爾巴寺,激發(fā)了此后藏地羅漢造像和繪畫(huà)的創(chuàng)作。公元11世紀(jì),來(lái)自印度的大師阿底峽將羅漢的觀修實(shí)踐和禮拜儀軌傳給了隨他進(jìn)藏的三位弟子之一,后來(lái)在納塘寺傳承了下來(lái)。納塘寺第七任座主欽·南喀扎作了數(shù)部關(guān)于十六羅漢的重要供養(yǎng)儀軌文獻(xiàn),甚至納塘寺的歷任座主也被看成是十六羅漢的化身。格魯派繼承并發(fā)揚(yáng)了噶當(dāng)派傳繼的十六羅漢修法傳統(tǒng),五世達(dá)賴(lài)?yán)锷踔翆⒆约阂布{入到了這個(gè)傳承序列中去。清代皇室尊奉格魯派,羅漢信仰也進(jìn)入宮廷,在清宮佛日樓二樓和寶相樓均主供有羅漢唐卡。乾隆皇帝的國(guó)師三世章嘉呼圖克圖對(duì)龐雜的藏傳佛教神系進(jìn)行整理,其中就包括十六羅漢和達(dá)摩多羅、布袋和尚的組合,但這一組合中十六羅漢的名號(hào)和座次不同于玄奘所譯的《法住記》,而是源自喀且班欽釋迦室利跋陀羅的《尊者禮供和儀軌略攝》,每位羅漢各自執(zhí)持不同的法物,有著固定的圖像學(xué)特征,身份容易辨識(shí)。漢傳佛教傳統(tǒng)中的羅漢由于經(jīng)典所記“現(xiàn)種種形、蔽隱圣儀”一般沒(méi)有固定的圖像學(xué)特征,除非有榜題,否則難以辨識(shí)每一尊的身份。漢、藏傳統(tǒng)中的羅漢的出場(chǎng)順序完全不同,但譯名大多相同,僅有少數(shù)幾個(gè)不同,不過(guò)常被混淆,如蘇頻陀和戍博迦,在不少著作和圖錄中,本應(yīng)為戍博迦(sbed byed)的被誤認(rèn)為是蘇頻陀,蘇頻陀應(yīng)對(duì)應(yīng)于章嘉國(guó)師《諸佛菩薩圣像贊》中的阿秘特(Abheda)。有鑒于此,張老師綜合玄奘和章嘉國(guó)師的譯名,提出了一套在面對(duì)藏式羅漢時(shí)應(yīng)當(dāng)使用的漢譯名。
清宮收藏有數(shù)十套不同傳統(tǒng)的羅漢唐卡和漢藏羅漢畫(huà)。西藏呈進(jìn)的羅漢唐卡風(fēng)格上不完全相同,但均能看出明顯的漢地影響,但在圖像上均遵循的是藏地的圖像傳統(tǒng)。
尊者迦諾迦伐蹉
尊者迦諾迦跋羅墮闍
尊者巴古拉、注荼半托迦、半托迦、戍博迦
清宮中正殿畫(huà)佛喇嘛所畫(huà)的羅漢唐卡,畫(huà)面飽滿,有些還附有乾隆帝御制羅漢贊。張長(zhǎng)虹老師重點(diǎn)介紹了乾隆五十五年、六十年中正殿畫(huà)佛喇嘛繪制的羅漢唐卡。
尊者伐那婆斯
清代宮廷畫(huà)家丁觀鵬、姚文瀚、莊豫德等也創(chuàng)作了不少羅漢繪畫(huà),既有仿漢地貫休式羅漢畫(huà),也有藏式羅漢畫(huà)。
丁觀鵬創(chuàng)作的藏式和貫休式羅漢畫(huà)之喇乎拉(羅怙羅)尊者
乾隆皇帝酷愛(ài)羅漢畫(huà),對(duì)羅漢的位號(hào)進(jìn)行了重新定名、排座次,并將之鐫刻、繕寫(xiě)于清宮大量的羅漢題材文物上。不過(guò),在此過(guò)程中,出現(xiàn)了第七和第八尊者名號(hào)錯(cuò)置以及最后第十七、十八兩位的身份不定、反復(fù)更換的情況。不僅如此,大約在乾隆五十二年左右(1787),乾隆皇帝又對(duì)自己早年欽定的名號(hào)不滿意,又進(jìn)行了修訂,導(dǎo)致各種版本御制文中羅漢的名號(hào)不一,諸本之間多達(dá)70多處的歧異,約40處與羅漢尊號(hào)有關(guān),不過(guò)題寫(xiě)在文物上的則沒(méi)有更改,因此據(jù)此可作為一個(gè)相關(guān)文物相對(duì)年代判斷的參考依據(jù)。
丁觀鵬繪十六羅漢畫(huà)上乾隆帝欽定的羅漢位號(hào)
本應(yīng)為第七尊者嘎納嘎巴薩(迦諾迦伐蹉)的被誤定為第八尊者
乾隆帝對(duì)羅漢定名
最后,張老師又對(duì)漢藏羅漢組合中的最后兩位進(jìn)行了討論。自元代以后,漢地羅漢組合中一般加入降龍和伏虎構(gòu)成十八羅漢組合。藏地至遲在17世紀(jì)時(shí)達(dá)摩多羅和布袋和尚成為羅漢組合中的最后兩位。不過(guò)乾隆皇帝在統(tǒng)合漢藏羅漢傳統(tǒng)時(shí),欲以一套統(tǒng)一的定名來(lái)使兩者相互對(duì)應(yīng),由此產(chǎn)生了反復(fù)糾結(jié)和多次更改,造成混亂,不過(guò)從中可以看出乾隆皇帝盡管尊崇藏傳佛教,但對(duì)其影響至為深刻、深植于心的仍是漢地佛教的影響,因此堅(jiān)持要將達(dá)摩多羅和布袋和尚對(duì)應(yīng)于降龍和伏虎。
姚文瀚畫(huà)藏式十八羅漢畫(huà)上漢藏題名不對(duì)應(yīng)
聽(tīng)眾提問(wèn)
講座最后,故宮博物院宮廷歷史部主任、研究館員嚴(yán)勇老師對(duì)講座進(jìn)行了總結(jié)和點(diǎn)評(píng),他高度肯定了講座的學(xué)術(shù)價(jià)值,通過(guò)運(yùn)用圖像學(xué)的方法、文獻(xiàn)和文物相對(duì)照,對(duì)漢藏傳統(tǒng)中的羅漢圖像進(jìn)行了清晰的梳理,不僅指出了今人的謬譯,還找到了乾隆皇帝的失誤,這背后是扎實(shí)的基礎(chǔ)研究和寬闊的學(xué)識(shí)視野,從清宮羅漢唐卡這一題材切入很好地揭示了多民族之間的交流交融,與本院正在進(jìn)行的展覽主題亦十分契合。在觀眾互動(dòng)環(huán)節(jié),張老師解答了聽(tīng)眾提出的問(wèn)題,講座持續(xù)一個(gè)半小時(shí)后,在熱烈的掌聲中結(jié)束,熱心的聽(tīng)眾久久不愿散去。