王素所長首先介紹了《故宮博物院藏殷墟甲骨文》叢書的工作進(jìn)展及出版規(guī)劃,指出:按照故宮藏甲骨文的總量推算,本叢書至少要編輯出版六十冊。也就是說,本叢書的全部出版需要較長時間。現(xiàn)在,初步完成的《謝伯殳卷》三冊,和即將完成的《馬衡卷》三冊,只是本叢書的階段性成果。我方在編纂書稿時,與時俱進(jìn),對傳統(tǒng)甲骨著錄書的形式和體例有較多創(chuàng)新,這些創(chuàng)新對版式設(shè)計和印制質(zhì)量提出了較高要求。因此,我們希望出版方能夠盡早介入,通過雙方精誠合作,做好本叢書的出版工作。
顧青總編輯在了解了《故宮博物院藏殷墟甲骨文》的整體情況及我方對出版印制的要求后,認(rèn)為:本叢書的整理出版,將是一個一邊整理、一邊出版的過程。中華書局面對這種情況,需要制定新的配套的預(yù)案。故宮藏甲骨文的整理與出版,“新鮮的東西”很多,中華書局作為出版方,一定給予充分地支持。明年是甲骨文發(fā)現(xiàn)一百二十周年的“雙甲子紀(jì)念”,我們希望能在相關(guān)紀(jì)念活動上,將前六冊推介給學(xué)界。此外,顧總編輯也表示,隨著科技手段的提高,中華書局有信心、也有能力做好本叢書的出版工作。
隨后,項目組與中華書局就本叢書協(xié)議簽署的方式、內(nèi)容、雙方權(quán)益等進(jìn)行了商討,相關(guān)工作將在此次會談后由楊楊與張繼海主任繼續(xù)溝通與推進(jìn)。此外,在討論中,中華書局提到了合作建設(shè)《故宮博物院藏殷墟甲骨文》數(shù)據(jù)庫,關(guān)于這個問題,雙方表示,將根據(jù)具體情況及故宮博物院有關(guān)規(guī)定,另做商議。
在會談休息時,楊楊與韓宇嬌將初步完成的《謝伯殳卷》三冊書稿工作本,正式交付給了朱兆虎副主任,以供出版方設(shè)計版式和試排樣稿,以便雙方能有針對性地對與版式和樣稿有關(guān)的問題進(jìn)行商討。
項目組與中華書局在此次會談中,進(jìn)一步肯定和推進(jìn)了雙方關(guān)于《故宮博物院藏殷墟甲骨文》的合作出版意向,將本叢書的出版正式提上了日程。雙方表示,今后應(yīng)加強(qiáng)聯(lián)系和溝通,共同為本叢書的編輯出版而努力。