7月1-5日,故宮學院滿文中級培訓班的教師、學員和教學管理組在宋紀蓉副院長的帶領下一行共28人赴臺北進行滿文教學及滿文文獻觀摩方面的訪問和交流。此次訪問的主要目的在于進一步提高故宮學院的滿文教學質量、加強滿文教學效果,并給帶著各自研究方向的教師和學員們提供搜集相關滿文文獻的機會、開拓滿文研究領域的視野。
7月1日早晨8點半,訪問團從北京首都國際機場起飛,于當天中午到達臺北桃園國際機場。當天下午,臺北故宮博物院馮明珠院長接待了訪問團一行,并與宋紀蓉副院長及訪問團成員進行了交流。宋紀蓉副院長介紹了此次訪問的主要目的、日程以及故宮學院滿文班自2013年開辦以來的教學情況以及學員們取得的出色成績。馮明珠院長隨后介紹了臺北故宮博物院開展滿文教學的情況,并對雙方開展滿文教學方面的交流予以高度期待。之后,在專業講解人員的陪同下,訪問團一行參觀了臺北故宮博物院的主要展廳和常設展覽。
7月2日,訪問團一行在臺北故宮博物院圖書館與滿文文獻專家莊吉發先生進行了座談。莊吉發先生現為臺北故宮博物院退休研究員,長期參與清代檔案整理出版、清代通鑒長篇纂修、清史稿校注等工作。他多年來擔任滿語培訓班的授課教師,有著豐富的滿語教學經驗。此次,他帶來了自己編寫的滿文教學講義,向訪問團詳細地介紹了自己如何令初學者迅速掌握滿文文字的拼寫。同時,他還談及了掌握滿文對實際研究工作的重要價值以及他如何做到教學相長、在授課的同時不斷結合教學出版新的論著。莊先生的生動講解深深地吸引了訪問團的教師與學員。故宮學院滿文中級培訓班教師春花研究館員在座談結束前與莊吉發先生深入探討了滿文的語音、筆畫、詞法、句法以及拉丁文轉寫的教學方法,以期不斷提高故宮學院滿文培訓的效果與質量。隨后,在莊吉發先生的陪同下,訪問團在臺北故宮博物院圖書館進行了館藏滿文文獻資料的觀摩。故宮學院滿文班的教師和學員們認真觀摩了珍貴的滿文檔案、地圖等資料,并根據自己的研究需要進行了復印和抄寫。
當天下午,訪問團一行參觀了坐落在臺北故宮博物院旁的臺灣原住民博物館,這是一家以臺灣原住民文物、歷史為主題的博物館。訪問團在館員的陪同下依次參觀了館內的主要四個展區,對臺灣原住民的人文與自然環境、生活與器具、衣飾與文化、信仰與祭儀有了一定的了解。
7月3日上午,訪問團繼續在臺北故宮博物院圖書館進行滿文文獻的觀摩、抄寫和復印。下午,訪問團一行對歷史語言研究所進行了訪問。訪問團首先參觀了歷史語言研究所的歷史文物陳列館,并重點參觀了常設展覽中的內閣大庫檔案和珍藏圖書展覽。內閣大庫檔案展覽主要分為“滿族天下”、“官方文書”和“科舉考試”三個部分,展示了大量珍貴的滿文文獻檔案。隨后,宋紀蓉副院長帶領訪問團的主要成員與歷史語言研究所的黃進興所長進行了交流座談。宋紀蓉副院長介紹了訪問團此行的主要目的以及訪問團成員的重點研究方向。黃進興所長對故宮學院開展的滿語教學表現了濃厚的興趣并對日后與故宮博物院開展進一步交流表示期待。
7月4日,訪問團訪問了臺北歷史博物館。張譽騰館長接待了訪問團一行并和訪問團成員們進行了交流座談。張譽騰館長首先介紹了臺北歷史博物館的歷史以及館藏文物的情況。隨后張館長從展區規劃、教育推廣、工藝文創、國際兩岸間的交流展覽等幾方面介紹了臺北歷史博物館近年來的工作重點。張譽騰館長其后安排訪問團對博物館的主要常設展區和特設展區進行了深入參觀。
7月5日上午,訪問團前往臺北桃園國際機場,搭乘CA186次航班返回北京,結束了充實的臺北訪問旅程。通過此次赴臺訪問,故宮博物院與臺北的重要文物機構進一步搭建起溝通交流的橋梁,故宮學院滿文班的教學管理組、教師和學員們也為未來開辦滿文高級班收獲了重要的想法、經驗和教學資料。
(陳軒/文 陳軒 黃斐 張涵/攝)